BlogBang
aidez nous cliker sur la banniere de publiciter sa coute rien sa prend 2 secondes et sa aide le blog a vivre merci.

help us clik on banner advertising its costs nothing and it takes 2 seconds using his blog to live thank you.

vendredi 25 septembre 2009

A la Dous christiane valejo



Interprete : CHRISTIANE VALEJO



Langue : Créole

Genre : Zouk

Auteur : Christiane VALEJO - Medhy CUSTOS

Compositeur : Medhy CUSTOS

Année : 2001





Texte :



tou lé dé nou plis ki frè é sè

lanmou nou ja fè lantou a la tè

loin de toi, je n’suis rien

tout près de toi, je suis bien

dans nos corps à cœurs



si ou té sav kouman mwen ja inmé

san janmen mwen touvé konplisité

telman nou té ka sanm

yo di nou nou té ansanm

èske yo ni tô



« a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’, dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’ »

ce baiser était-il si innocent ?

nos étreintes étaient tellement caressantes

que moi je m’y suis « perdue »

et toi dis-moi « où en es-tu » ?

ès nou té ni tô ?

« a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’, dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’ »

je me languis « de toi »

tu fais partie « de moi »

- oublie ce que tu ne comprends pas

- faisons ces choses qui ne se disent pas

oui j’ai envie « de toi »

as-tu envie « de moi »?

- oublie ce que tu ne comprends pas

- faisons ces choses qui ne se font pas

entre amis



« a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’, dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’ »

je me languis « de toi »

tu fais partie « de moi »

- oublie ce que tu ne comprends pas

- faisons ces choses qui ne se disent pas

oui j’ai envie « de toi »

as-tu envie « de moi » ?

- oublie ce que tu ne comprends pas

- faisons ces choses qui ne se font pas

entre amis



« a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’, dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

a la dous’, i dous’, i dous’

dous’ »

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire